tradução de
Maria Luiza Borges – 7ª edição – São Paulo: Instituto Ludwig von Mises Brasil,
2009.
P r e f á c i
o
O presente
livro reflete plenamente a posição fundamental
do autor,
que lhe valeu – e ainda lhe vale – a admiração dos
discípulos e
os insultos dos adversários. Ao mesmo tempo que
cada uma das
seis lições pode figurar separadamente como
um ensaio
independente, a harmonia da série proporciona um
prazer
estético similar ao que se origina da contemplação da
arquitetura
de um edifício bem concebido.
(Fritz
Machlup, Princeton, 1979)
Em fins
de 1958, meu
marido foi convidado
pelo Dr. Alberto
Benegas
Lynch para pronunciar uma série de conferências na Ar
gentina, e
eu o acompanhei. Este livro contém a transcrição das pa
lavras
dirigidas por ele nessas conferências a centenas de estudantes
argentinos.
Chegamos a
Argentina alguns meses depois. Perón fora força
do a deixar
o país. Ele governara desastrosamente e destruíra por
completo as
bases econômicas da Argentina. Seu sucessor, Eduardo
Leonardi,
não foi muito melhor. A nação estava pronta para no
vas ideias,
e meu marido, igualmente, pronto a fornecê-las. Suas
conferências
foram proferidas em inglês, no enorme auditório da
Universidade
de Buenos Aires. Em duas salas contíguas, estudan
tes ouviam
com fones de ouvido suas palavras que eram traduzidas
simultaneamente para
o espanhol. Ludwig
von Mises falou
sem
nenhuma restrição
sobre capitalismo, socialismo,
intervencionis
mo,
comunismo, fascismo, política econômica e sobre os perigos da
ditadura.
Aquela gente jovem que o ouvia não sabia muito acerca de
liberdade de
mercado ou de liberdade individual.
Em meu livro
My Years with Ludwig von Mises, escrevi, a propósito
dessa
ocasião: “Se alguém naquela época tivesse ousado atacar o co
munismo e o
fascismo como fez meu marido, a polícia teria interferi
do,
prendendo-o imediatamente e a reunião teria sido suspensa.”
O auditório
reagiu como se uma janela tivesse sido aberta e o ar
fresco tivesse
podido circular pelas salas. Ele falou sem se valer de
quaisquer
apontamentos. Como sempre, seus pensamentos foram
guiados por
umas poucas palavras
escritas num pedaço
de papel.
Sabia
exatamente o que queria dizer e, empregando termos relati
vamente
simples, conseguiu comunicar suas ideias a uma audiência
pouco
familiarizada com sua obra de um modo tal que todos pudes
sem
compreender precisamente o que estava dizendo.
As conferências
haviam sido gravadas, as fitas, posteriormente,
foram transcritas.
Encontrei este manuscrito
datilografado entre
os escritos
póstumos de meu marido. Ao ler a transcrição, recordei
vividamente
o singular entusiasmo com que aqueles argentinos ti
nham reagido
às palavras de meu marido. E, embora não seja econo
mista, achei
que essas conferências, pronunciadas para um público
leigo na
América do Sul, eram de muito mais fácil compreensão que
muitos dos
escritos mais teóricos de Ludwig von Mises. Pareceu-me
que
continham tanto material valioso, tantos pensamentos relevan
tes para a
atualidade e para o futuro, que deviam ser publicados.
Meu marido
não havia feito uma revisão destas transcrições no
intuito de
publicá-las em livro. Coube a mim esta tarefa. Tive mui
to cuidado
em manter intacto o significado de cada frase, em nada
alterar do
conteúdo e em preservar todas as expressões que meu ma
rido costumava
usar, tão familiares
a seus leitores.
Minha única
contribuição
foi reordenar as frases e retirar algumas das expressões
próprias da
linguagem oral informal. Se minha tentativa de con
verter essas
conferências num livro foi bem-sucedida, isto se deve
apenas ao
fato de que, a cada frase, eu ouvia a voz de meu marido,
eu o
ouvia falar. Ele
estava vivo para
mim, vivo na
clareza com
que
demonstrava o mal e o perigo do excesso de governo; no modo
compreensivo
e lúcido como descrevia as diferenças entre ditadura
e
intervencionismo; na extrema perspicácia com que falava sobre
personalidades históricas;
na capacidade de
fazer reviver tempos
passados com
umas poucas observações.
Quero
aproveitar esta oportunidade para agradecer ao meu ami
go George
Koether pelo auxílio que me prestou nesta tarefa. Sua ex-
periência
editorial e compreensão das teorias de meu marido foram
de grande
valia para este livro.
Espero que
estas conferências sejam lidas não só por especialistas
na área, mas
também pelos muitos admiradores de meu marido que
não são
economistas. E espero sinceramente que este livro venha
a tornar-se
acessível a um público mais jovem, especialmente aos
alunos dos
cursos secundários e universitários de todo o mundo.
Margit von
Mises Nova Iorque
Junho, 1979
Nenhum comentário:
Postar um comentário